Language

Language is the amber in which a thousand precious and subtle thoughts have been safely embedded and preserved. It has arrested ten thousand lightning flashes of genius, which, unless thus fixed and arrested, might have been as bright, but would have also been as quickly passing and perishing, as the lightning.

~ Richard Chenevix Trench

slip:4a1532.


Curiouser and curiouser

English speakers know that their language is odd. So do people saddled with learning it non-natively. The oddity that we all perceive most readily is its spelling, which is indeed a nightmare. In countries where English isn’t spoken, there is no such thing as a ‘spelling bee’ competition. For a normal language, spelling at least pretends a basic correspondence to the way people pronounce the words. But English is not normal.

~ John McWhorter from, English is not normal

slip:4uaeea30.

It had never occurred to me to wonder if spelling competitions existed in any other languages.

ɕ


Knowing

This is the game we play: The only thing you really know is what you can put into words.

~ Alan Watts

slip:4a1461.


Bibliofervor

I recently cracked open Listening: Interviews, 1970-1989 by Jonathan Cott. The Introduction alone knocked one of my socks off; I leapt out of my reading chair to search the Internet hoping the Introduction might be published publicly so I could share it. Alas, instead I found this:

There ought to be a word in English that describes the nearly uncontrollable urge to leap out of a reading chair, race to find a friend, and press the book you are reading urgently into their hands. When they politely agree to take a look, you say no, no, you have to read this right now. Let me hold your coffee.

~ W. Scott Olsen from, Review

slip:4usare1.

Which—thank you W. Scott Olsen!—is an altogether different thing, which knocked my other sock off. I took a few moments to noodle it and didn’t have any good ideas. Then I asked Chat-GPT (v3.5 if you’re keeping score)…

Make up a new english word which describes the nearly uncontrollable urge to leap out of a reading chair, race to find a friend, and press the book you are reading urgently into their hands. When they politely agree to take a look, you say no, no, you have to read this right now while I hold your coffee.

How about “bibliofervor”? It combines “biblio,” relating to books or reading, with “fervor,” conveying intense passion or enthusiasm. This word captures the strong, almost irresistible impulse to share a captivating book with a friend, urging them to read it immediately, even going as far as offering to hold their coffee just so they can dive into the story right away. It’s that delightful moment when a book is so enthralling that you can’t help but share it with someone else in real-time.

Oi! That is a superlative answer. NEW WORD: Bibliofervor :)

ɕ


Bezzle

Agent K put it best, “Fifteen hundred years ago everybody knew the Earth was the center of the universe. Five hundred years ago, everybody knew the Earth was flat, and fifteen minutes ago, you knew that humans were alone on this planet. Imagine what you’ll know tomorrow.” Some things once known, cannot be unknown.

There’s a useful concept to think about here: “Bezzle,” JK Galbraith’s term for “the magic interval when a confidence trickster knows he has the money he has appropriated but the victim does not yet understand that he has lost it.”

~ Cory Doctorow from, Pluralistic: 29 Jul 2022 – Pluralistic: Daily links from Cory Doctorow

slip:4upuma1.

This interesting, tiny detour of a word is just one bit of gobsmacking available from Doctorow. He’s actually writing about managing our retreat from all the housing we currently have in flood plains. But along the way, he takes us into the World of the Inconceivable via radium suppositories. (And yes, I did proofread the previous sentence.)

ɕ


A flourishing life

Eudaimonia has come up before here on the ‘ol blog.

Simply put, I dislike having to use words from other languages. As soon as I queue up such a word for speaking, I imagine some leathery cowboy bitching about highfalutin words. (Which I, also immediately, find to be sublime hypocrisy on the part of my imagined critic.)

For the ancient Greeks, eudaimonia was considered the highest human good. While the word doesn’t easily translate into English, it roughly corresponds to a happy, flourishing life — to a life well-lived.

Eudaimonia wasn’t a destination — a nirvana that, once reached, initiated a state of bliss. Happiness wasn’t something you felt, but that you did; it was a dynamic, ongoing activity.

What that activity centered on was the pursuit of arete, or virtue.

~ Brett & Kate McKay from, Aristotle’s 11 Excellences for Living a Flourishing Life | The Art of Manliness

slip:4uaoca15.

Anyway, there’s simply no way to say it succinctly in English. I’ve always wondered if the language (some word or phrase) is missing because we Westerners don’t think about eudaimonia— Or if we don’t think about eudaimonia because we don’t have the language for it. I want a single English word for all of that above because I think about it all the time.

Also, are you now wondering—more generally—if your primary language (the one you speak, read, write, and hear in your thoughts) affects the way you think or the types of thoughts you are capable of having?

ɕ


Opinions everywhere

Secondly, I say something like this: “I’m sure you’ve heard the expression ‘everyone is entitled to their opinion.’ Perhaps you’ve even said it yourself, maybe to head off an argument or bring one to a close. Well, as soon as you walk into this room, it’s no longer true. You are not entitled to your opinion. You are only entitled to what you can argue for.”

~ Patrick Stokes from, No, you’re not entitled to your opinion

slip:4uteno3.

Stokes is a professor, and I rarely find myself in a teaching context. When I hear someone express an opinion, I make an assessment of their argument. Did they actually give a coherent argument? Did they give a sketch of one? Do they seem the sort of person who could give an argument in support of their opinion? To be clear, I’m not judging the person, but rather I’m trying to judge the ideas espoused.

Surprising to me, it’s become clear it’s often not obvious when something is a fact versus an opinion.

On the flip side, I try to signal my level confidence in my opinions. I’m trying to banish the phrase, “I think…” because it carries no meaning. Instead I try to say, “It seems obvious to me that…”, “I read somewhere that…”, “So-and-so told me that…”, or “It happened to me that…”

ɕ


Do you get my meaning?

And one of my goals as the communicator is to make it as easy as possible for you to get the meaning I’m intending to convey.

~ Shane Parrish from, Language: Why We Hear More Than Words

slip:4ufola1.

The article also has a tidy explanation of irony. Irony (humor, sarcasm and many other linguistic forms) work so well because they are very powerful. A few words said and heard in person can transfer large ideas. The article goes all the way to mentioning our “power to attribute mental states to others.” A subtle and, frankly, amazing power of projection. My mental state, plus your mental state, plus my saying some words, should have gotten you to this other mental state. Heady stuff.

If I wrote, “That was fun.” you’re pretty sure those three words were only part of what the speaker was trying to convey. By default, we have to go with the literal interpretation, but feel we’ve been gypped. We feel the urge to skip back a few lines looking for hints to reveal the rest of the meaning meant to be conveyed. We are accustomed to having to write much more to get the same job done. I have to write: Then, with a wry smile, “That was fun.”

Which is all very interesting. But today, the question I have is: Wait. How did I ever get good at this insanely complex process without ever having anyone explicitly tell me anything about it?

ɕ


Clichés

The problem with clichés is not that they contain false ideas, but rather that they are superficial articulations of very good ones. […] Clichés are detrimental in so far as they inspire us to believe that they adequately describe a situation while merely grazing its surface. And if this matters, it is because the way we speak is ultimately linked to the way we feel, because how we describe the world must at some level reflect how we first experience it.

~ Alain De Botton

slip:4a1003.


Elusive of casual definition

We feel something, and reach out for the nearest phrase or hum with which to communicate, but which fails to do justice to what has induced us to do so. We hear Beethoven’s Ninth and hum poum, poum, poum, we see the pyramids at Giza and go, “that’s nice.” These sounds are asked to account for an experience, but their poverty prevents either us or our interlocutors from really understanding what we have lived through. We stay on the outside of our impressions, as if staring at them through a frosted window, superficially related to them, yet estranged from whatever has eluded casual definition.

~ Alain De Botton

slip:4a998.